Xq perdre du poids facilement

GRAMMAIRE ESPAGNOLE-FRANÇAISE DE SOBRINO TRÈS-COMPLÈTE ET TRÈS-DÉTAILLÉE CONTENANT TOUTES LES NOTIONS NECESSAIRES POUR APPRENDRE A PARLER ET ÉCRIRE CORRECTEMENT L'ESPAGNOL NOUVELLE ÉDITION REFONDUE AVEC LE PLUS GRAND SOIN PAR A. (3) Alvarez escrilo que madame SAlas était à Madrid. Les noms servent à désigner les personnes et les choses qui sont l'objet de nos pensées, et à les qualifier. Con, de, etc., cl padre, Cou, de, etc., los padres, avec, de, etc., le père. Une longue pratique de l'enseignement de l'espagnol, soit dans les collèges, soit dans les maisons particulières, m'a mis à même de me rendre un compte exact des dilficultés qui arrêtent les progrès des élèves. Chaque leçon est donc suivie d'un thème, et, dans les notes placées au bas des pages, je donne tous les éclaircissements nécessaires pour guider les élèves dans l'apphcation de quelques-unes des règles qui font l'objet de ce thème, ou pour rendre la phrase intelligible; je crois que rien n'est plus propre à faciliter leurs progrès. Je me suis appliqué d'une manière toute particulière à aplanir cet obstacle qui est plus apparent que réel. Cette méthode est sans contredit la meilleure pour que les élèves les apprennent facilement et se forment en même temps une idée exacte de ces irrégula- rités. Le son du y est égal à celui du A; et à celui du c devant a, o, u. Il peut donc arriver que quelques-unes de mes leçons paraissent avoir un peu trop d'étendue pour être parcourues, en une seule séance; mais il sera très-facile aux professeurs, aussi bien qu'aux élèves , de les diviser en deux ou trois sections. T PALAIS-ROYAL, 213 1863 ^"■vl -^KA i\ • i I AVERTISSEMENT Quoiqu'on ait déjà publié bien des Grammaires à l'usaçe des Français qui désirent apprendre la lang-ue espagnole, j'espère que ce nouveau travail ne sera pas regardé comme inutile. Madame la marquise.— Monsieur le ministre de l'Agriculture.

C'est ce que j'ai prévu c A expo- sant les règles de la bonne prononciation, aussi bien que celles de la bonne orthograjibe et en ajoutant à mon livre, sur tous les sujets les plus usuels, un choix de dialogues dont on trouvera l'upplicalion, soit en voyageant, soit dans les diverses circonstances de la vie. L'alphabet espagnol est composé de vingt-huit lettres, dont ,'oici la figure, le nom et la prononciation : Majuscules. On les appelle ainsi parce que, sans le se- cours d'aucune autre lettre, elles forment une voix, un son. Le c se prononce de deux manières : r Devant les voyelles a, o, u et certaines consonnes, le c a le son dur (comme le A) et se prononce comme en français. — Exemples : Fspana, Espagne; senor, monsieur; moiiona, demain; prononcez i^'.f^v W^/m, segnùr, magivîna. Lorsque r« se fait sentir, nous nous servons du c à la place du q. Pour bien des gens, l'étude d'une langue étrangère est une étude pratique au moins autant qu'une étude littéraire. A a a a B b be hê C C ce ce Ch ch che tché D d de dé E e e ê F f efe éfé G g y gé H h ache atche I i i i J J jota jota K k ka ka L 1 ele élé Ll 11 elle eillé M m eme émê N n ene éné N n ene égné F P pe pé Q q eu cou R r erre éTe S s ese essé T t te té U u u (vocal) ou (voyelle] V V M(consonante] 1 vé X î éqw's ékis Y y i (griega) i (grec) Z z Zeda ô Zêta Zéda ou Zêta 1 Toutes les lettres de l'alphabet espagnol sont du genre fé- minin, et se divisent en voyelles et en consonnes. D'après la nouvelle orthographe le q n'est plus usité que dans les syllabes /j»f, qui, qu'on prononce sans faire soimer 1';/ ([ui est muet. — Enviame que has comprado en Vends-moi des poires que ton frère t'a apportées. La plupart de ceux qui se mettent à l'étude de l'espagnol sont effrayés d'ordinaire du grand nombre de verbes irrégu- liers qui existent dans cette langue. Quant aux verbes qui se distinguent par des irrégularités particulières , je les reproduis sous toutes leurs formes. perro, renard et un loup sont les persoimages de cette fable. On désire savoir parler une langue autant que la com- prendre et la savoir écrire. Les voyelles sont a, e, î, o, u, et \y quelquefois, comme on le dira plus tard. Vene, appelé aussi n tilde, vaut autant que (jn en français. — Exemples : Qucinar, brûler; quitar, ôter; prononcez kcnuir, Idtàr.


devilboy527      
Ce dernier son se forme en approchant la langue des dents supérieures, et en poussant la voix en même temps qu'on j'éloigne ; mais pour s'en faire une idée bien juste, il faut l'entendre prononcer par le maître, parce que ce son n'existe pas eh français, et nous n'avons pas non plus de ca- ractère pour le figurer. Au commencement d'un mot, le son de l'r est toujours fort, comme rnno, grenouille ; jvfjo, vol , qu'on prononce rrann, i Yobo. Brasil, Espana y Prutia han enviado des ambassadeurs en Russie.